-
اصطلاحات و اصول و قواعد از ابزار های مهم برای مترجم در ترجمه تخصصی متون
شنبه 27 خرداد 1396 16:33
دانستن پیشینه و اصول و قواعد و اصطلاحات ترجمه تخصصی برای هر مترجمی لازم و ضروری است. برای ترجمه تخصصی متون علاوه بر آگاهی به اصول و قواعد ترجمه به زبان های مبدا و مقصد, باید با اصول و قواعد رشته تخصصی مورد نظر هم تسلط و آگاهی داشته باشید. تنها دانستن زبان کافی نیست, تخصص در همان رشته هم مورد نیاز و ضروری است تا ترجمه...
-
ترجمه روان متون و اهمیت توجه به اصول ترجمه
شنبه 27 خرداد 1396 16:32
کلید ارتباط موثر با جهان سخن گفتن به زبان آن ها و ترجمه روان است. نمی توان در ها را به روی خود بست و به تمام ملت ها پشت کرد و از کاروان پیشرفت و سازندگی جا ماند. زبان انگلیسی یک زبان بین المللی است و حتی اگر خود ما نتوانیم به این زبان سخن بگوییم و یا آن را متوجه شویم با یک ترجمه روان و سلیس قادر به درک تمامی حقایق...
-
ترجمه حرفه ای متون و تشریح و تفسیر عوامل مهم در انجام و ارزیابی یک ترجمه
شنبه 27 خرداد 1396 16:30
پیش از این عنوان شد که برای یک ترجمه حرفه ای و با کیفیت باید اصولی را دانست و به آن ها عمل کرد. در اینجا به تشریح و تفسیر عوامل مهم در انجام و ارزیابی کیفیت یک ترجمه پرداخته می شود. تخصص در زبان و ترجمه حرفه ای بدون شک, داشتن تخصص در زبان اولین و مهم ترین پارامتر موثر در ترجمه است. قطعاً, صنعت ترجمه حرفه ای, کسی را...
-
اصول ترجمه تخصصی که جز تخصص مترجم و ملزم به رعایت آن است
شنبه 27 خرداد 1396 16:29
حساسیت کار ترجمه برای مترجم نه تنها به لحاظ نیاز به تخصص های لازم بلکه به دلیل رعایت حقوق فرد متقاضی نیز بالا است. هیچ گاه نمی توان از یک مترجم توقع داشت که همه فن حریف باشد حتی چنین انتظاری از یک مترجم حرفه ای و دارای تخصص بالا هم انتظار نا به جایی است. کسی که کار ترجمه متون ساده و تخصصی را انجام می دهد در زمینه هایی...
-
ترجمه تخصصی متن به عنوان یک فن و تخصص و ویژگی های مربوط به آن
شنبه 27 خرداد 1396 16:28
علم ترجمه متن جز لا ینفک و جدا نشدنی بین تمامی علوم است و چه بسا در درک دستاورد های سایر علوم در دنیای کنونی نقش انکار نشدنی و بسزایی دارد که این خود موجب گسترش علم به نقاط مختلف این کره خاکی, از زبانی به زبان دیگر شده است. پس لازم است که فن دشوار و تخصصی ترجمه جدی تر گرفته شود. امروزه ترجمه به عنوان یک فن و تخصص در...
-
ترجمه تخصصی متن از یک زبان به زبان دیگر تعریف و تقسیم بندی مربوط به آن
شنبه 27 خرداد 1396 16:27
ترجمه به معنای باز گرداندن یک متن از یک زبان به زبان دیگری است. در حقیقت ترجمه تخصصی متن دریچه ای است به دنیای علم و فرهنگ سایر ملل و مترجم سفیری است برای برقراری این ارتباط و پیوند. مترجمان نقشی اساسی در برقراری این پیوند بر عهده دارند و حامی و خادم دنیای فرهنگ و علم محسوب می شوند. در دنیای امروز با گسترش سریع و روز...
-
مقاله isi پژوهش گران برای ارسال به ژورنال معتبر isi باید دارای چه ویژگی هایی باشد؟
شنبه 27 خرداد 1396 16:26
مقاله isi برای ارسال به ژورنال معتبر isi توسط پژوهش گر یا پژوهش گرانی که کار پژوهش را انجام داده اند نگارش می شود. در واقع ژورنال همان مجله است که به صورت کتابچه می باشد و با چاپ مقاله های علمی یا عمومی مختلف در آن نتایج حاصل از پژوهش ها در یک حوزه ی خاص بیان می شود. مجله های خارجی به صورت های هفته نامه، ماه نامه، فصل...
-
نگارش مقاله isi و سابمیت مقاله نگارش شده و نکات مربوط به آن
شنبه 27 خرداد 1396 16:25
در این بخش می خواهیم به بیان نحوه ی نگارش مقاله isi و سابمیت مقاله بپردازیم. برای نگارش مقاله isi ابتدا باید یک موضوع تعیین شود و بر اساس آن موضوع فرآیند نگارش انجام پذیرد. در نگارش مقاله isii نباید پراکنده سخن گفت و باید به اصل موضوع به طور مرتب پرداخت. هماهنگی در بیان مطالب مهم ترین اصل در نگارش مقاله می باشد....
-
ترجمه تخصصی بر اساس موضوع و معنا و تقسیم بندی های مختلف آن
شنبه 27 خرداد 1396 16:24
ترجمه تخصصی با توجه به نوع متن و موضوع و معنا به چهار صورت طبقه بندی می شود: ترجمه تحت الفظی در این حالت ترجمه بر اساس ساختار دستوری زبان مبدا انجام می شود بنابراین ترجمه تخصصی متن به صورت کلمه به کلمه انجام می شود و واژگان، عبارات و اصطلاحات در کنار هم معنا و ترجمه ی مناسبی را ایجاد نمی کنند. در ترجمه تحت الفظی مترجم...
-
مترجم خوب چه کسی است و ترجمه متون به چه صورت انجام می شود
شنبه 27 خرداد 1396 16:23
امروزه در دنیا مردم به زبان های مختلف صحبت می کنند و یکی از راه های ارتباطی آن ها با یکدیگر ترجمه توسط مترجم می باشد. بنابراین ترجمه متون به عنوان راه ارتباطی بسیار مهم به شمار می رود. در اصل در ترجمه متن، متن از زبان مبدا به زبان مقصد برگردانده می شود که این کاری بسیار دشوار به شمار می آید که دقت بسیار زیادی را می...